Dan and I are sitting at the dinner table last night, sipping cheap wine. We're looking at a seascape painting which I painted last year and put on the living room mantel.
Dan: "Em, don't take this the wrong way, but that painting looks better from far away than it does close up."
Awkward pause.
Emily: "That's okay. It's like me. I look better far away than close up."
Dan: "Haha. That's not true. But do you know what I meant about the painting? It looks more realistic from back here."
A slightly buzzed Emily thinks: "Everything looks better from where I sit right now."
Tuesday, June 19, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
Um, I didn't mean anything negative from that. I really didn't. I meant that no matter what he said (positive or negative) that I was in happy land.
Sorry, Dan. Love you!
Here's how I translated that:
Emily: "It's like me. You're going to have to admire me from far away for quite some time now, buster!"
Post a Comment